[แปลเพลง] 2nd Side [Kamiya Nao CV.Matsui Eriko]

posted on 19 Jun 2015 22:16 by uwasae in Game

2nd Side

lyrics / compose / arrange:ESTi

Vocal:Kamiya Nao CV.Matsui Eriko

From : THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 027 Kamiya Nao

 

เนื้อคันจิ :

雨の音に隠した 胸の鼓動は
聞こえると 恥ずかしい だから
目をそらしても 二つ目の傘を
渡す度に 照れるのが 怖くて

今まで 言えない 秘密を
勇気を出して 試すのさ
聞いて・・!

ここだけの話 そうよ
夢のような気持ちを
あなたは知らない
本当のあたし 見せるから
おんなのココロだもの
このまま抱きしめて
口にはしないけど
先に気づいて欲しいの

いつも濡れてるはずの 左の肩は
近づくたびに 消えていくよ
すぐ横にいて そこであたしの名前を
呼んでくれるのが 嬉しい

どうして こんなに なったの
まっすぐ向いて 話すのさ
そうよ・・!

振り出した雨の道を
手を繋いで歩いて
色あせた空に
虹色橋を掛けるから
もうすぐ晴れるよ
なんて言えない
このままで解けない
魔法の呪文をかけるよ
好きなの

ここだけの話 そうよ
夢のような気持ちを
あなたは知らない
本当のあたし 見せるから
おんなのココロだもの
このまま抱きしめて
口にはしないけど
先に気づいてほしいの

 

เนื้อโรมาจิ :

Ame no oto ni kakushita mune no kodou wa
Kikoeru to hazukashii dakara
Me wo sorashite mo futatsu me no kasa wo
Watasu tabi ni tereru no ga kowakute

Ima made ienai himitsu wo
Yuuki wo dashite tamesu no sa
Kiite..!

Koko dake no hanashi sou yo
Yume no you na kimochi wo
Anata wa shiranai
Hontou no atashi miseru kara
Onna no kokoro da mono
Kono mama dakishimete
Kuchi ni wa shinai kedo
Saki ni kidzuite hoshii no

Itsumo nureteru hazu no hidari no kata wa
Chikadzuku tabi ni kieteiku yo
Sugu yoko ni ite sokode atashi no namae wo
Yonde kureru no ga ureshii

Doushite konna ni natta no
Massugu muite hanasu no sa
Sou yo..!

Furidashita ame no michi wo
Te wo tsunaide aruite
Iroaseta sora ni
Nijiiro bashi wo kakeru kara
Mou sugu hareru yo
Nante ienai
Kono mama de tokenai
Mahou no jumon wo kakeru yo
Suki nano

Koko dake no hanashi sou yo
Yume no you na kimochi wo
Anata wa shiranai
Hontou no atashi miseru kara
Onna no kokoro da mono
Kono mama dakishimete
Kuchi ni wa shinai kedo
Saki ni kidzuite hoshii no

 

แปล :

เสียงหัวใจเต้นที่ฉันซ่อนเอาไว้ด้วยเสียงของสายฝน

เพราะหากเธอได้ยินขึ้นมา ฉันคงอายจนทำอะไรไม่ถูก

ถึงแม้ฉันจะหลบสายตาตอนยื่นร่มคันที่สองให้กับเธอ

ฉันก็ยังกลัวว่าฉันจะเขินขึ้นมา

 

ความลับที่ฉันเก็บเอาไว้ ที่ไม่เคยพูดออกไปจนถึงตอนนี้

ฉันจะลองรวบรวมความกล้าดู เพราะฉะนั้น
ฟังฉันทีนะ...!

 

เรื่องนี้รู้กันแค่สองคนนะ

ความรู้สึกที่เป็นเหมือนกับความฝันนี้

ฉันจะให้เธอได้เห็น

ตัวจริงของฉันที่เธอไม่เคยรู้

เป็นจิตใจของผู้หญิงยังไงล่ะ
เพราะงั้นช่วยกอดฉันทั้งอย่างนี้ที

ฉันจะไม่พูดออกไปหรอกนะ

อยากให้เธอเป็นฝ่ายรู้สึกตัวก่อนน่ะ

 

ไหล่ซ้ายของฉันที่มักจะเปียกฝนอยู่เสมอ
หายไปเมื่อเธอขยับมาใกล้กัน

เธออยู่ตรงข้างฉัน และที่นั่นเมื่อเธอ

เอ่ยชื่อของฉันออกมา ทำให้ฉันดีใจมากเลยล่ะ

ทำไมถึงเป็นขนาดนี้นะ

ฉันจะมองเธอตรงๆแล้วพูดออกไป

ใช่แล้วล่ะ...!

 

บนถนนที่สายฝนโปรยปราย

เราสองคนเดินจับมือไปด้วยกัน

“ฉันจะพาดสะพานสีรุ้ง

ในท้องฟ้าที่หม่นหมองนี้ซะ

เพราะงั้นเดี๋ยวฟ้าก็จะสดใสแล้วล่ะ”

คำพูดแบบนี้ฉันไม่กล้าพูดออกไปหรอก

เพราะฉะนั้น ฉันจะร่ายมนตร์ที่ไม่สามารถถอนมันได้ทั้งๆอย่างนี้แหละ

“ฉันรักเธอ”

 

เรื่องนี้รู้กันแค่สองคนนะ

ความรู้สึกที่เป็นเหมือนกับความฝันนี้

ฉันจะให้เธอได้เห็น

ตัวจริงของฉันที่เธอไม่เคยรู้

เป็นจิตใจของผู้หญิงยังไงล่ะ
เพราะงั้นช่วยกอดฉันทั้งอย่างนี้ที

ฉันจะไม่พูดออกไปหรอกนะ

อยากให้เธอเป็นฝ่ายรู้สึกตัวก่อนน่ะ

Comment

Comment:

Tweet